Tuesday, February 20, 2007





Opinion
HABLEMOS DE SEXO
El pensador marxista Whilhem Reich estaría feliz de saber que se inaugura este nuevo espacio en El Siglo. El invocaba al sexo y al poder como los dos ejes centrales de la vida humana.
Hoy, el “pensamiento único” que domina nuestra cultura prefiere relegar al olvido las razones de Reich, pero el hecho es que a comienzos del siglo veinte, el autor autríaco hizo una profunda crítica a la moral sexual dominante a partir del estudio científico de los mecanismos evolutivos del ser humano.
Apoyado en el análisis clínico y en la investigación de la condición biológica de nuestra especie, el científico marxista desentrañó las estructuras autoritarias y represivas de tabúes, mitos e instituciones que pesan sobre la vida sexual moderna. Describió “la miseria sexual que padece la prácticamente totalidad de los componentes de la sociedad humana actual” y denunció las causas económicas, sociales y políticas que la engendran, derivadas en su opinión del sistema capitalista.
Para Reich, las represiones –que él llama “opresiones” en una traducción literal-son un complejo sistema ritual que sirve para reproducir y regular el modelo dominante, en este caso, la sociedad católica, clasista, racista, patriarcal y de mercado.
Una de estas represiones –la más persistente y simbólica en nuestra cultura- es la prohibición total o parcial con que el capitalismo rodea al sexo y todo lo relacionado con esta dimensión humana. En esa perspectiva conservadora, la religión impone la idea de que para felicidades está la otra vida. Los goces y disfrutes, particularmente los corporales, son malsanos y perniciosos. Venimos a este mundo a sufrir, a reproducirnos, a obedecer a dios y a la iglesia.
A esto se superpone en las economías de mercado la asignación de un rol superficial y frívolo a la sexualidad. De tal modo que el placer sexual, el deseo, el coito quedan arrinconados como atributos frívolos, resabios animales o bajas formas de hedonismo.
Probablemente esa moral opresiva que fue denunciada hace un siglo por Reich es la responsable de que en nuestra cultura cristiano-occidental haya poca y pobre preocupación por un tema tan crucial como la satisfacción sexual humana. Peor aún, la ideología conservadora ha infiltrado incluso a amplios sectores de sociedad –incluso a las organizaciones proletarias- que relegan a rango secundario su derecho a una sexualidad sana.
Aún en los períodos más abiertos y libertarios de nuestro tiempo, los intelectuales, artistas, dirigentes y pensadores progresistas han debido buscar subterfugios para observar lo erótico. Desde cubrir la desnudez con manchas de pintura –como en la Capilla Sixtina- hasta darle un barniz protector de teoría estética a los escritos que exaltan los sentidos.
En la producción intelectual del occidente capitalista resulta difícil encontrar alguna imagen del placer sin que medie la vulgarización picarona, el distanciamiento científico, la moraleja protectora, o la disculpa final.
En esta columna intentaré superar esas muletillas con el objeto de aproximarnos a la forma real de vivir la sexualidad de nuestros lectores. Me gustaría que ustedes participen de este intercambio, me cuenten sus dudas y problemas sexuales, hagan aquí sus preguntas y viertan sus inquietudes. Yo las responderé con mucho cariño y con toda la sabiduría que mis limitaciones me permitan. En este diálogo usaré el humor, la ironía, la información científica disponible, una cierta poética urbana, la experiencia terapéutica conocida, las estadísticas existentes, mucho sentido común, una dosis importante de herramientas del periodismo, pero sobre todo el genuino interés de escuchar, registrar y responder lo que ustedes necesitan contar sobre su sexualidad.
Envíen sus preguntas y comentarios al mail comunacha@yahoo.es
Pamela Jiles

Saturday, February 17, 2007


entrevista a Reina Maria Rodriguez
“La poesía cubana siempre ha sido más bien conservadora”


La reconocida poeta y narradora cubana sostiene que durante el período especial la literatura de su país tenía más fuerza que ahora.
//
Reina María Rodríguez es una influencia decisiva para los jóvenes autores de Cuba

Por Silvina Friera Desde La Habana
En la ciudad vieja, emporio de las columnas, las calles parecen estar trazadas por la necesidad tropical de jugar a las escondidas con el sol. El Palacio del Segundo Cabo proporciona retazos de sombra que los turistas agradecen, pero hace calor y los rayos penetran por los ventanales de ese palacio imponente y barroco por donde se lo mire. La poeta y narradora cubana Reina María Rodríguez llega a la azotea del edificio, donde un grupo de escritores cubanos de diversas edades están por comenzar una lectura de poemas con varios argentinos invitados: Daniel Samoilovich, Susana Szwarc, Damián Tabarovsky y Américo Cristófalo. En esa sala funciona un emprendimiento editorial, Torre de Letras, destinado a difundir a los poetas en otras lenguas con traducciones propias y tiradas que no superan los 150 ejemplares, numerados y cosidos a mano, y también una revista cultural, Azotea. Ahí está Reina, una de las escritoras más importantes de la generación que siguió a la de los años ’50 y que empezó a publicar en los ’80. Ahí está esa prestidigitadora del lenguaje, un poco cansada por el trajín de la Feria del libro. Pero como buena cubana domestica el agotamiento y no para de hablar. Esa gran maestra, influencia decisiva para los jóvenes escritores del país, aclara que no quiere ni pretende formar ninguna escuela. “Cuba es un país de una gran tradición poética, aunque ahora no está pasando por su mejor momento”, dice Rodríguez en la entrevista con Página/12.
La poeta, nacida en La Habana en 1952, recuerda que hubo un éxodo muy grande de la generación posterior a la de ella. “Casi todos se han ido a vivir a Barcelona o a México, y eso provocó una ruptura y al mismo tiempo un gran vacío porque se fueron poetas muy experimentales, a pesar de que la poesía cubana no se ha caracterizado por ser experimental. Ha sido más bien conservadora”, explica la autora de Cuando una mujer no duerme (Premio Julián Casal, 1980), Para un cordero blanco (Premio Casa de las Américas, 1984) y El libro de las clientas. “Siento que hay un bajón, si pienso en los años duros. En los ’90, cuando no teníamos ni luz ni comida, había una fuerza muy grande en la literatura y en las artes plásticas.”
–¿Por qué no hubo tanta experimentación?
–Comparada con la poesía argentina, nuestros hermanos y con los que tenemos mayor cercanía, me parece conservadora, pacata. En Cuba no tuvimos grandes vanguardias, ni siquiera en los momentos en que sí hubo en América latina. La generación de Orígenes ha sido una de las influencias más fuertes para los poetas latinoamericanos. Lezama Lima, en la Argentina, se convirtió en palabras mayores a partir de Severo Sarduy y el neobarroco, que fue una vanguardia que planteó una ruptura. La generación de los años ’50 tiene un gran complejo de culpa porque ellos no estaban en el país cuando triunfó la revolución cubana. Salvo algunos nombres como Domingo Alfonso o Rafael Alcides, se han quedado en textos muy blandos, retóricos, más cuidados formalmente, pero despreocupados por el sentido de la civilidad, que es lo que a mí más me importa.
–¿Cómo surgió la idea de crear un ámbito no institucional poético como La Azotea?
–Durante muchos años en mi casa se reunían los escritores. Llegó un momento en que no entrábamos. Leímos la primera novela de Antonio José Ponte, un poeta y ensayista tremendo, que vive en España. Era una de las pocas casas iluminadas en momentos en que no había luz en Cuba. Y ahí se generó algo muy raro con el lenguaje. Eramos muy diferentes, no había una misma poética, pero todos estábamos pendientes de lo que pasaba en el mundo. A pesar de que no teníamos nada de comer, estábamos comiendo lenguaje. No quiero decir que para que exista un movimiento de este tipo tenga que haber una escasez, pero sí se dio la circunstancia de que nadie había probado nada. La mayoría no había viajado, y sin embargo, teníamos una gran capacidad para manipular el lenguaje, aunque tuviéramos que priorizar entre comprar un litro de leche o un libro.
–¿Qué significa para usted ser considerada una maestra por muchos jóvenes?
–No sería nunca maestra; trabajo mucho, es cierto, pero a mí no me gustan las escuelas ni los seguidores. Siempre rechacé la idea de crear una escuela. Acá falta una conexión mayor con la universidad, que está lamentablemente muy apartada de los artistas. Y tal vez nosotros funcionamos como un punto intermedio. Me preocupan los autores que fueron perdiendo contacto con las nuevas generaciones. La revista Azotea es un útero donde la distancia geográfica no implica ruptura de la unidad de la literatura cubana ni de la de cualquier país.
–¿Qué diferencias percibe entre la literatura escrita en la isla y la de los que se fueron?
–El problema es que los que se fueron, con compromisos muy diversos, tienen que probar cómo llevar esa literatura que han hecho, en algunos casos con un uso muy experimental, a un mundo que está comercializándose. Adentro, salvo algunos nombres, sigue habiendo demasiada retórica, y me molesta mucho cuando la poesía se manosea, como cuando se manosea cualquier oficio.
–¿Qué opina del discurso de apertura de César López en la Feria del libro?
–Para muchos ha sido un logro. A mí me sorprendió, pero yo nunca dejé de pensar en esos autores que él mencionó como parte de la literatura cubana. Aunque la universidad los ha ignorado, para todos nosotros estuvieron en nuestra formación. Me parece que no es suficiente con nombrarlos. Hay que cumplir con muchas otras cosas: que se puedan conseguir sus libros y sean leídos. Fue sin duda un acto de valor, pero no quisiera que se lo interpretara como una revancha.

Saturday, February 10, 2007






EEUU vuelve a engrasar su máquina propagandística contra Irán
Teherán, Irán.
Después del anuncio de la nueva estrategia de EEUU en Irak, han aumentado los ataques políticos y propagandísticos de las autoridades estadounidenses contra Irán.
Desde el miércoles pasado, cuando George Bush, sin presentar ninguna prueba, acusó a Irán de intervenir en los asuntos interiores de Irak, otras autoridades estadounidenses entre ellas, la secretaria de Estado norteamericana, Condoleezza Rice y el jefe de Inteligencia, Robert Gates advirtieron a Irán sobre lo que denominan intervención en los asuntos internos de Irak.
El vicepresidente de EE.UU, Dick Cheney ha aventurado que Irán no sólo incita a los disturbios sino que ha provocado inestabilidad en Oriente Medio.
La experiencia ha demostrado que cuando EEUU y el régimen sionista se enfrentan ante obstáculos para llevar acabo sus políticas expansionistas en la región y se las ven con las protestas populares, intentan atribuir sus fracasos políticos a factores exteriores.
La verdad es que la intensificación de la agresión política y propagandística de EEUU contra Irán bajo pretexto de la crisis de Irak demuestra la gravedad de la situación de las fuerzas ocupadoras así como la débil situación de Bush en EE.UU.
Pero Dick Cheney acusa a Irán de desestabilizar la región para así, atribuir a este país los fracasos militares del régimen sionista. Mientras que la crisis de Irak proviene de la continuación de la ocupación de este país por parte de EE.UU.
EE.UU como ocupador, es el mayor intervensionista en los asuntos internos de este país, y con la ayuda de sus elementos y mercenarios internos, incita a que se produzca inseguridad para así, justificar su presencia en Irak.
Sólo EEUU se beneficia de la continuación de la inseguridad en Irak, y como contrapartida, Irán como vecino de éste sufre muchos daños.
Dick Cheney acusa a Irán de provocar inestabilidad en Irak mientras que las políticas expansionistas de EE.UU y del régimen sionista han convertido a Oriente Medio en centro de la crisis.

Dura advertencia del jefe del Pentágono : "Los iraníes han ido demasiado lejos".

Robert Gates, de gira por Oriente Medio, aseguró que el controvertido plan nuclear de Teherán provoca una "seria inquietud" en la región, pero abogó por el diálogo. Ante el envío de tropas al Golfo Pérsico y de un nuevo portaaviones que tomará posición cerca de la costa iraní, volvió a descartar un eventual ataque.

En un nuevo cruce verbal que incrementa las tensiones entre Irán y Washington, el jefe del Pentágono, Robert Gates, aseguró que el controvertido plan nuclear iraní provoca una "seria inquietud" en la región y lanzó una dura advertencia : "Los iraníes han ido demasiado lejos". Lo dijo en Bahrein, ante varios dirigentes de los Estados del Golfo, días después de haber ordenado movilizar un nuevo portaaviones frente a la costa iraní.
"Les dije que los iraníes habían ido demasiado lejos y que esto provoca una seria inquietud, en la región y más allá, acerca de sus intenciones", aseguró Gates a la prensa. El secretario de Defensa se reunió ayer con el rey Abdalá de Arabia Saudita y hoy, con el emir de Qatar, en el marco de una gira destinada a sumar el apoyo árabe a la nueva estrategia del presidente de Estados Unidos, George W. Bush, en Irak, y a luchar contra la influencia del shiíta iraní en la región.
Según Gates, los iraníes son "muy agresivos" y estiman que "Estados Unidos tiene una posición de debilidad debido a la situación en Irak". Las dificultades en las que se encuentran los estadounidenses en el país que invadieron en 2003 brindan a "los iraníes una oportunidad táctica. Pero Estados Unidos es muy poderoso", aseguró el jefe del Pentágono.
Al ser interrogado sobre un eventual diálogo con Teherán, Gates estimó que su administración debía antes reforzar su propia posición.
"Francamente, en estos momentos, los iraníes no tienen ninguna necesidad de nosotros. En cualquier negociación, nosotros nos encontraríamos con el rol de pedir", admitió.
"Mientras los iraníes no tengan la impresión de que Estados Unidos es un adversario al que se debe temer", dialogar no aportaría "grandes beneficios", confesó el secretario de Defensa. La decisión de Washington de enviar al Golfo un segundo portaaviones, el USS John C. Stennis, que se unirá al Dwight D. Eisenhower, entra en esta estrategia de presionar, según Gates, que precisó sin embargo que Estados Unidos no desea una guerra con Irán : "No tenemos necesidad", dijo.
El presidente iraní, Mahmud Ahmadineyad aseguró que su país estaba preparado para cualquier eventualidad ante el envío de buques de guerra estadounidenses. "En la actualidad, gracias a Dios, hemos atravesado arduos pasos y estamos preparados para cualquier eventualidad que se interponga en el camino" dijo el Jueves el presidente iraní en declaraciones divulgadas por la televisión estatal.

EE.UU. insiste en el unilateralismo

Por Mikhail Gorbachov
El reciente discurso del presidente Bush sobre Irak no tuvo sorpresas. Ya era un secreto a voces que había decidido reforzar allí la presencia militar norteamericana. Sin embargo, su mensaje causó decepción.
Las tropas norteamericanas en Irak estarán cada vez más involucradas en las hostilidades y actuarán, cada vez más, como una fuerza de ocupación.
Esto provocará más resentimiento entre los iraquíes y ayudará a aumentar las filas de los insurgentes. El propio presidente Bush reconoció que habrá probablemente más bajas norteamericanas y víctimas iraquíes. Esperar que este "nuevo rumbo" produzca resultados positivos significaría ignorar completamente el verdadero rumbo de la operación militar en Irak, así como otras desventuras similares.
A juzgar por una encuesta realizada por el diario The Washington Post y la cadena ABC News después del anuncio de Bush, ése es también el criterio de la mayoría de los norteamericanos: el 61% no aprueba la decisión presidencial, que desafía claramente la voluntad expresa de los votantes.
La política unilateral -que no tuvo apoyo internacional y ahora es rechazada por la propia opinión pública norteamericana- evidentemente está en quiebra. Pero se la intenta una vez más.
No obstante, creo que su tiempo se agotó. Cualquier intento de producir una nueva edición sólo podría empeorar las consecuencias de los errores estratégicos de los últimos años. Es necesario avanzar por una vía realmente nueva. Como puso en evidencia el discurso de Bush, esa necesidad tardará en calar hondo.
Parecería que los líderes norteamericanos no han hecho sino olvidar los principios -tan conocidos, indispensables y probados por el tiempo- del diálogo y la cooperación para resolver los problemas internacionales, que funcionaron a la perfección para poner fin a la Guerra Fría.
La experiencia afgana
Con la intención de lograr apoyo para su plan, el presidente Bush enviará a Medio Oriente a la secretaria de Estado, Condoleezza Rice.
Además, anunció que la funcionaria proseguirá con los esfuerzos para lograr la pacificación de la región. ¡Qué pena que se hayan perdido en los últimos años tantas oportunidades para resolver esa cuestión clave!
La solución del conflicto palestino-israelí sobre la base del establecimiento de dos Estados cambiaría la ecuación de poder en Medio Oriente y además tendría un impacto favorable en las relaciones internacionales. No es demasiado tarde para darle ímpetu a ese proceso con carácter urgente.
Se debe recordar otra verdad: un diálogo significa que uno no sólo puede hablar con "la gente agradable". El presidente Bush perdió la oportunidad de comprometer a Irán y Siria.
A estos dos países se les reprochan muchas cosas y al mismo tiempo no se ofrece ninguna alternativa constructiva.
Nosotros, los rusos, ofrecemos un recordatorio sobre la base de nuestra propia experiencia. Heredamos de la anterior conducción política soviética una situación crítica causada por su errónea decisión de invadir Afganistán.
Después de tomar la decisión política de retirar nuestras tropas, trabajamos estrechamente con las facciones afganas, con los países vecinos de Afganistán -incluidos Irán, la India y Paquistán- y con los Estados Unidos, así como con otras grandes potencias. Además, después del retiro de las tropas soviéticas de Afganistán, se crearon las condiciones para la reconciliación nacional y para forjar y desarrollar el Estado.
No fue nuestra culpa que esas posibilidades no se hicieran realidad. Lo que sucedió fue que algunos de los que participaron junto con nosotros en las negociaciones prefirieron apoyar a los extremistas, a la misma gente que atacó a los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001.
Los problemas de seguridad, regional o global, no podrán ser resueltos, y tampoco podrá ser derrotado el terrorismo internacional, aferrándose a las fallidas políticas del unilateralismo.
Los mecanismos de cooperación y asociación están disponibles. Incluyen el cuarteto de Medio Oriente, las negociaciones a seis bandas sobre la cuestión nuclear norcoreana, los diversos grupos de contacto y organizaciones regionales de Asia, Africa y América latina, entre otras. Todos esos mecanismos deberían ser revitalizados y utilizados plenamente.
A juzgar por la reacción que despertó el discurso del presidente Bush en Europa, Medio Oriente y Estados Unidos, también decepcionó a mucha otra gente. Es importante canalizar esa reacción en una dirección constructiva.
El mundo no puede darse el lujo de perder dos años más de tiempo precioso. Aún es posible cambiar la situación y comenzar a trabajar juntos constructivamente, a menos que, por supuesto, el aumento de la presencia militar norteamericana en la región haya sido parte, desde un principio, de un plan secreto del gobierno norteamericano para invadir Irán.


Rusia cuestiona rol tropas EEUU en Oriente Medio:

MOSCU (Reuters) - Rusia espera que Estados Unidos explique su creciente presencia militar en Oriente Medio cuando ambos países se reunan para discutir el futuro de la región, dijo el sábado el ministro de Relaciones Exteriores ruso, Sergei Lavrov, a agencias de noticias rusas.
"No he visto cambios en la retórica bastante agresiva de Washington," dijo Lavrov.
"Esta continúa, al igual que las acciones para incrementar la presencia militar en la región. Será una de las cuestiones que queremos esclarecer en Washington. ãDe qué se trata todo esto?," agregó
Lavrov también dijo que si Estados Unidos impulsa sanciones unilaterales contra Irán, la medida sería contraproducente con los esfuerzos para resolver el problema de sus ambiciones nucleares y haría que Teherán se retire del proceso de negociaciones.
Por el contrario, agregó, Irán y Siria deberían entender que se espera de ellos un rol positivo, para que a cambio reciban una posición adecuada en el diálogo regional.
"Estamos profundamente convencidos de que Irán y Siria no deben ser aislados sino sumados al proceso de paz," dijo Lavrov, hablando a su regreso de una visita a India con el presidente Vladimir Putin.
"En general, los problemas que existen en Oriente Medio y en la región que lo rodea, están ligados a ideas confusas sobre el prestigio. Alguien dice algo una vez y a partir de ahí no puede romper con ese principio. Esa es una política inflexible e imprudente," añadió




Tuesday, February 06, 2007

CONVOCATORIA
El Comité Organizador del Festival Internacional de Poesía de La Habana del Proyecto Cultural Sur, con el auspicio de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, la Oficina del Historiador de la Ciudad, la Comisión Nacional Cubana de la UNESCO, la Sociedad de Beneficencia de Andalucía y el Centro Cultural Dulce María Loynaz, convoca al XII Festival Internacional de Poesía de La Habana, del 28 de mayo al 2 de junio de 2007, dedicado a la poesía de África y de las Islas del Caribe
TEMAS PRINCIPALES
Ámbitos de la poesía africana contemporánea Espacio para el discurso poético de las Antillas Dimensión pública de la poesía Poesía y responsabilidad ciudadana África entre el abismo y la esperanza
ACTIVIDADES PRINCIPALES
• III Junta mundial de poetas por la paz en defensa de la humanidad y la preservación del planeta• V Junta del agua• Laboratorio de escrituras • Seminario sobre las literaturas africanas contemporáneas• Salón Internacional de Artistas Plásticos del Sur • Lecturas, exposiciones, conciertos, obras teatrales, muestra de cine de países africanos • Lecturas en espacios públicos, comunidades, colegios y universidades • Acciones poéticas en Matanzas, Cienfuegos, Ciego de Ávila y Puerto Padre al interior de Cuba• Siembra del Árbol de la Poesía • Días de la poesía africana y caribeña
VILLA DEL FESTIVAL
Hotel Habana Libre
OFERTA HOTELERA
Precios netos, por personas, por noche, en CUC) Hotel Categoría Simple Doble Suplemento cenaHabana Libre 5* $80.00 $53.00 $17.00Vedado / St. John's 3* $37.00 $28.00 $13.00(Incluye. Alojamiento y desayuno, traslado aeropuerto-hotel-aeropuerto, traslado hotel-sede-hotel una vez al día, confirmación del boleto aéreo, asistencia especializada, cartelera cultural del mes)
CUOTA DE PARTICIPACION: 100 CUC
(Cubre cócteles de bienvenida y de clausura, excursión, meriendas refrigerios, certificado de participación, transportación interna, póster, acceso a los tres conciertos, colección de libros del festival, servicio de e-mail)
Alex Pausides Coordinador General del FestivalUnión de Escritores y Artistas de Cuba. Fax: (537) 33 31 58 Tel: (537) 832 41 52Calle 17 # 354 entre G y H, Vedado, Ciudad de La Habana. e-mail:
alexpausides@yahoo.esproyectosur@uneac.co.cu
2006 Festival dedicado a la poesía eslava2007 Festival dedicado a la poesía africana y de las islas del Caribe2008 Festival dedicado a la poesía china y otras literaturas asiáticas
Inauguración:Basílica de San Francisco de Asís, Martes 29 de Mayo, 2006, 6 pm
Junta mundial de poetas en defensa de la humanidad: Hotel Habana Libre Miércoles 30 de mayo, 10 am
Clausura:Parque John Lennon, 15 y 8Sábado 2 de Junio, 2006, 7 pm

No al Fascismo
inicio / convocatoria / programa / participantes / historia / comité organizador / proyectos relacionados /patrocinadores / junta mundial de poetas / contactowebmaster: proyecto Esquife

XII Festival Internacional de Poesía de La Habana
Palabra en el mundo I, 28 de mayo, 2007. Palabra en el mundo II, 1 de junio, 2007
Llamado breve.
Cinco poetas caben en una pequeña pieza, cinco sueños pueden abarcar el mundo y, lo que es mejor y más necesario, cambiarlo. El Primer Festival internacional de poesía de La Habana comenzó en una pieza. Cuando más difícil era la situación económica en Cuba más necesidad hubo de imaginar otra realidad.
Fue la natural porfía humana, la audacia de mirar hacia mañana lo que impuso la necesidad de comenzar a leer poesía, sin dejar de tener los pies en la cruda realidad.
Hoy la cita será del 28 de mayo al 2 de junio en La Habana y en cada lugar del mundo que acoja este llamado. Llamamos a los poetas del mundo y de cada lugar a organizar lecturas de poesía, con los pies en la tierra imaginando el mundo posible. En el marco del XII Festival Internacional de Poesía de La Habana, llamamos a participar en el festival por medio de: Palabra en el mundo I, el 28 de mayo, coincidente con la inauguración del Festival en La Habana y Palabra en el mundo II, el 1 de junio, coincidiendo con numerosas lecturas en distintos puntos de Cuba.
Cada año se dan cita en el Festival poetas de todos los rincones del mundo, cada año el Festival es dedicado a una literatura específica, cada año se planta un árbol, cada año se lanzan libros y se inauguran exposiciones, cada año se organizan lecturas y talleres en diversos puntos de La Habana y otras ciudades de Cuba. Hace dos festivales, los poetas que asisten se reúnen a examinar el mundo y luego emiten un manifiesto.
Este año es la continuación de todo esto y mucho más. El Festival se hará presente en los lugares que acojan este llamado, pues cada lectura dentro de Palabra en el mundo I y II forma parte del XII Festival Internacional de Poesía de La Habana.
Al momento de hacer este llamado contamos con confirmaciones de:
Argentina: Tucuman, Berazategui, Morón, Buenos Aires, Dolores, Lujan.Brasil: Sao Pedro, Ribeirao Preto, Recife, Candangolândia, Samambaia. Bélgica: Bruselas.Canadá: Vancouver, Montreal, Saskatoon, Fredericton.Chile: San Bernardo, Valparaiso. Colombia: Bucaramanga .Costa Rica: San José.El Salvador: San Salvador.Francia: París.Italia: Roma, Lanusei, Bologna.México: Villa Hermosa, Chetumal, Delicias, México D.F., Guadalajara. Perú: Lima, Chiclayo,Trujillo, Piura, Tumbes.Rumania: Bucarest.